| In der Weichseleiszeit, vor 70.000 bis 10.300 Jahren, wurde das Dümmerbecken bis zum heutigen Niveau mit Sand und Wasser aufgefüllt. Unter Dauerfrostbedingungen bildeten sich Eislinsen von verschiedener Ausdehnung und Dicke. |
In the Weichsel Ice Age, 70.000 til 10.300 years ago, the flat basin of the Dümmer was filled up with sand and water to the contemporary level. Under permafrost conditions ice lenses of different extensions and thickness were formed. |
| Mit dem Ende der Eiszeit taute der Boden auf. An Stellen, wo viel Eis und wenig Sand war, sackte er ab, und die Mulden füllten sich mit Wasser. So entstand der Dümmer, ein See mit einzelnen tieferen Stellen, die im Laufe der Jahre mit Sedimenten (Ablagerungen) aufgefüllt wurden. Wahrscheinlich wurde die Entstehung des Dümmers auch durch andere Vorgänge wie Windausblasung und/oder natürliche Staubildung unterstützt.
|
With the end of the Ice Age the ground thawed. At places, where was much ice and only slightly sand, it sagged, and the hollows filled themselves with water. So the Dümmer arose, a lake with a few deeper places which were filled with sediments (Deposits) in the course of the years. Probably the origin of the Dümmer was supported also by other reasons of events as blowing away the sand and/or natural dam formations.
|
| Mit Beginn der Nacheiszeit stieg der Wasserspiegel klimatisch bedingt erheblich an. Der See erreichte seine größte Ausdehnung mit 80 bis 90 km², zeitweilig sogar bis zu 150km² Wasserfläche (eingedeicht sind heute 16km² ). |
With beginning of the time after the Ice Age the water level went up considerably due to the warmer clime. The lake reached its greatest extension with 80 to 90 km2, temporarily even up to 150 km2 of water face (16 km2 are dyked today). |
| Interessant sind die Ablagerungen des Sees, die an vielen Stellen des Dümmerniederungen zu finden sind. "Meergeil" ist die bekannteste Ablagerung aus einer besonders fruchtbaren Periode des Dümmers. Meergeil befindet sich großflächig in einer Mächtigkeit von 30 bis 100 Zentimetern unter den heutigen Niedermoorgebieten, wie z.B. im Ochsenmoor. Der Ablagerungszeitpunkt war vor 10.000 bis 5.000 Jahren. Auffallendstes Merkmal dieser Mudde ist ihre Elastizität. Sie ist überwiegend weißgrau gefärbt und besteht aus feinsten Kalkschlamm, Gebildet aus den Gehäusen kleiner Süßwasserschnecken und Resten von Blaualgen. Solche Algen waren von einer gallertartigen Schicht umgeben, die bis heute erhalten ist und der Mudde ihre Elastizität verleiht. |
The deposits of the lake are interesting, that are to find at many places of the lowlands of the Dümmer. The best known deposit is "Meergeil" from an especially fertile period of the Dümmer. Meergeil is found with a large surface under the contemporary low moor fields in a thickness of 30 to 100 centimeters, for example in the "ox bog". The deposit date was 10.000 until 5.000 years ago. Its resilience is the most conspicuous feature of this mud sediment. It is mainly white-gray colored and consists out of finest lime sludge, from the cases of small sweet water snails and residue of blue algae. Such algae were surrounded with a gelatinous shift, that is preserved until today and lends the limnetic sediment its resilience. |
Autorenteam - team of the authors: